<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: An Easy Way to Learn Foreign Languages: Part Two</title>
	<atom:link href="http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/</link>
	<description>Expat making her way through the Thai language and culture</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 19:25:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ariel Martinez</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/comment-page-1/#comment-8194</link>
		<dc:creator>Ariel Martinez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 07:24:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=8748#comment-8194</guid>
		<description>Luca -
Thanks so much for sharing your method with everyone :) The explanations are concise but I want to be sure I am getting everything. I follow you on youtube and if you had some free time I think it would be awesome if you made a video describing your method, in depth, with examples and whatever else you think would help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Luca -<br />
Thanks so much for sharing your method with everyone :) The explanations are concise but I want to be sure I am getting everything. I follow you on youtube and if you had some free time I think it would be awesome if you made a video describing your method, in depth, with examples and whatever else you think would help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Magdalena</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/comment-page-1/#comment-5064</link>
		<dc:creator>Magdalena</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 18:59:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=8748#comment-5064</guid>
		<description>Thanks Luca! I think I got it now.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Luca! I think I got it now.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Luca Lampariello</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/comment-page-1/#comment-5054</link>
		<dc:creator>Luca Lampariello</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 10:25:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=8748#comment-5054</guid>
		<description>Dear Magdalena,

The technique consists of analysing the dialogues numerous times, always in different ways. I first read a dialogue (day X), then read it again while moving on to another one (day X+1), then read it another time (day x+2) (while doing other things in parallel)and writing it down on MS Word in my native language. Some days later (say, dax x+7) I translate it back into the target language. By doing so, I&#039;ve &quot;revised&quot; the dialogue at least 4-5 times and with a progressive level of attention. Forcing yourself to translate it back and forth makes you aware of a lot of details, helps you correct your mistakes, and you learn words and phrases in-context. Once I&#039;ve done this, that is, once I&#039;ve translated it back into the target language, I consider the lesson &quot;absorbed&quot; and I don&#039;t read it or analyse it anymore. Hope this will help you clarify what I mean by &quot;revising&quot; material (you can call it &quot;dynamic revising if you will :). If you have any more doubt, I&#039;m here :-) 

Luca
.-= Luca Lampariello&#180;s last blog ..&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=Kn2Uhq1wP6c&amp;feature=youtube_gdata&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Multilingual interview with Luca - the Italian polyglot&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Magdalena,</p>
<p>The technique consists of analysing the dialogues numerous times, always in different ways. I first read a dialogue (day X), then read it again while moving on to another one (day X+1), then read it another time (day x+2) (while doing other things in parallel)and writing it down on MS Word in my native language. Some days later (say, dax x+7) I translate it back into the target language. By doing so, I&#8217;ve &#8220;revised&#8221; the dialogue at least 4-5 times and with a progressive level of attention. Forcing yourself to translate it back and forth makes you aware of a lot of details, helps you correct your mistakes, and you learn words and phrases in-context. Once I&#8217;ve done this, that is, once I&#8217;ve translated it back into the target language, I consider the lesson &#8220;absorbed&#8221; and I don&#8217;t read it or analyse it anymore. Hope this will help you clarify what I mean by &#8220;revising&#8221; material (you can call it &#8220;dynamic revising if you will :). If you have any more doubt, I&#8217;m here :-) </p>
<p>Luca<br />
<span class="cluv"> Luca Lampariello&#180;s last blog ..<a href="http://www.youtube.com/watch?v=Kn2Uhq1wP6c&amp;feature=youtube_gdata" rel="nofollow" class="extlink">Multilingual interview with Luca &#8211; the Italian polyglot</a> <span class="heart_tip_box"><img class="heart_tip" alt="My ComLuv Profile" border="0" width="16" height="14" src="http://womenlearnthai.com/wp-content/plugins/commentluv/images/littleheart.gif"/></span></span></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Magdalena</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/comment-page-1/#comment-5016</link>
		<dc:creator>Magdalena</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 09:06:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=8748#comment-5016</guid>
		<description>Hi, I really like it and I plan to try this method to learning portuguese. But I have one question. How often do you revise what you&#039;ve learned? Do you revise each dialag the next day? I would appreciate any feedback on revising.
Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I really like it and I plan to try this method to learning portuguese. But I have one question. How often do you revise what you&#8217;ve learned? Do you revise each dialag the next day? I would appreciate any feedback on revising.<br />
Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Boyz Montri</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/comment-page-1/#comment-3892</link>
		<dc:creator>Boyz Montri</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 18:15:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=8748#comment-3892</guid>
		<description>hi. i&#039;m montri and i&#039;m thai native speaker. i want to practice english from anybody and I can help you with your thai.Pleae Contact me by SKYPE name &quot;Boyz Montri&quot;. I&#039;m look forward to talking with you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi. i&#8217;m montri and i&#8217;m thai native speaker. i want to practice english from anybody and I can help you with your thai.Pleae Contact me by SKYPE name &#8220;Boyz Montri&#8221;. I&#8217;m look forward to talking with you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Catherine Wentworth</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/an-easy-way-to-learn-foreign-languages-part-two/comment-page-1/#comment-3035</link>
		<dc:creator>Catherine Wentworth</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 01:28:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=8748#comment-3035</guid>
		<description>I can be terrible at finding the time to study Thai too. But, more about that in a later post...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can be terrible at finding the time to study Thai too. But, more about that in a later post&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
