<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Thai 101 Learners Series: Building a Private Library</title>
	<atom:link href="http://womenlearnthai.com/index.php/thai-101-learners-series-building-a-private-library/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-101-learners-series-building-a-private-library/</link>
	<description>Expat making her way through the Thai language and culture</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 02:56:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Catherine Wentworth</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-101-learners-series-building-a-private-library/#comment-1787</link>
		<dc:creator>Catherine Wentworth</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 01:47:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=6068#comment-1787</guid>
		<description>That must have been a nightmare to work with! 

When I lived in France my Mac OS was French so I also developed a drive to learn more French. 

Learning the menu items was easy, it was when problems occurred that I needed to grab a dictionary. 

And during those days, I did not have a French-English dictionary for my computer. 

And no Internet... no Google Translate...

At that time, France had it&#039;s own version of the Internet but it came in a small box, and did not suck into your computer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That must have been a nightmare to work with! </p>
<p>When I lived in France my Mac OS was French so I also developed a drive to learn more French. </p>
<p>Learning the menu items was easy, it was when problems occurred that I needed to grab a dictionary. </p>
<p>And during those days, I did not have a French-English dictionary for my computer. </p>
<p>And no Internet&#8230; no Google Translate&#8230;</p>
<p>At that time, France had it&#8217;s own version of the Internet but it came in a small box, and did not suck into your computer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: expatudon08</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-101-learners-series-building-a-private-library/#comment-1782</link>
		<dc:creator>expatudon08</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 14:21:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=6068#comment-1782</guid>
		<description>i have a old acer laptop with Thai and English keyboard when i used to install programs somtimes the menu was in english and the other half in thai very frusrating it was a case of trial and error when i had to choose from install un install and such like better get round to learning to read just a little more Thai</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i have a old acer laptop with Thai and English keyboard when i used to install programs somtimes the menu was in english and the other half in thai very frusrating it was a case of trial and error when i had to choose from install un install and such like better get round to learning to read just a little more Thai</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

