<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Thai Language Thai Culture: Talking About the Weather</title>
	<atom:link href="http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/</link>
	<description>Expat making her way through the Thai language and culture</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 02:56:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Lani</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/#comment-3665</link>
		<dc:creator>Lani</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 12:05:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=9676#comment-3665</guid>
		<description>This post corresponds nicely to something I was going to throw on my Facebook wall last week: Never thought I&#039;d utter these words but I&#039;m getting to know my local 7/11 employee. 

And what was my opener? The weather :D (fon dok mak mak!)

Thanks for the new vocab list!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This post corresponds nicely to something I was going to throw on my Facebook wall last week: Never thought I&#8217;d utter these words but I&#8217;m getting to know my local 7/11 employee. </p>
<p>And what was my opener? The weather :D (fon dok mak mak!)</p>
<p>Thanks for the new vocab list!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Martyn</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/#comment-3637</link>
		<dc:creator>Martyn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 17:46:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=9676#comment-3637</guid>
		<description>Hugh and Catherine - Another goldmine of rich language information and I&#039;ll be joining Talen in getting parts of this down on paper. I have always read the weather is not a big conversational point in Thailand but I&#039;ve always thought otherwise as Wilai often mentions the cold, wind, rain and sun in our telephone calls, this will be very handy for me. I like the way the Thai language groups certain things together by just swapping one word;

The rainy season: หน้าฝน nâa fŏn (ฝน fŏn = rain)
The cool/cold season: หน้าหนาว nâa năao (หนาว năao = cold)
The hot season: หน้าร้อน nâa rón (ร้อน rón = hot)

For me it makes learning much more easier because I remember the main word (naa) and just add the second to suit, perfect. It&#039;s just adding words around them which confuses me. A very good lesson and most productive from my own circumstances.
.-= Martyn hopes you will read…&lt;a href=&quot;http://www.thaisabai.org/2010/01/tipping-in-thailand/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;How Much Do You Tip in Thailand&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hugh and Catherine &#8211; Another goldmine of rich language information and I&#8217;ll be joining Talen in getting parts of this down on paper. I have always read the weather is not a big conversational point in Thailand but I&#8217;ve always thought otherwise as Wilai often mentions the cold, wind, rain and sun in our telephone calls, this will be very handy for me. I like the way the Thai language groups certain things together by just swapping one word;</p>
<p>The rainy season: หน้าฝน nâa fŏn (ฝน fŏn = rain)<br />
The cool/cold season: หน้าหนาว nâa năao (หนาว năao = cold)<br />
The hot season: หน้าร้อน nâa rón (ร้อน rón = hot)</p>
<p>For me it makes learning much more easier because I remember the main word (naa) and just add the second to suit, perfect. It&#8217;s just adding words around them which confuses me. A very good lesson and most productive from my own circumstances.<br />
.-= Martyn hopes you will read…<a href="http://www.thaisabai.org/2010/01/tipping-in-thailand/" rel="nofollow" class="extlink">How Much Do You Tip in Thailand</a> =-.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Talen</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/#comment-3633</link>
		<dc:creator>Talen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 02:10:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=9676#comment-3633</guid>
		<description>Great post Hugh. I&#039;ve needed to add to my vocabulary list and this does quite nicely.
.-= Talen hopes you will read…&lt;a href=&quot;http://feedproxy.google.com/~r/Thailandlandofsmilescom/~3/VGGYSeRiR7A/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Pattaya International Bed Race 2010&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great post Hugh. I&#8217;ve needed to add to my vocabulary list and this does quite nicely.<br />
.-= Talen hopes you will read…<a href="http://feedproxy.google.com/~r/Thailandlandofsmilescom/~3/VGGYSeRiR7A/" rel="nofollow" class="extlink">Pattaya International Bed Race 2010</a> =-.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Oneditorial</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/#comment-3630</link>
		<dc:creator>Oneditorial</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 21:36:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=9676#comment-3630</guid>
		<description>เพิ่งทานพิซซ่าครับ อร่อยมากๆครับ ขอบคุณครับ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>เพิ่งทานพิซซ่าครับ อร่อยมากๆครับ ขอบคุณครับ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hugh Leong</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/#comment-3628</link>
		<dc:creator>Hugh Leong</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 03:12:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=9676#comment-3628</guid>
		<description>Oneditorial,

Thanks for the idea for another column.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oneditorial,</p>
<p>Thanks for the idea for another column.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Catherine Wentworth</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/thai-language-thai-culture-talking-about-the-weather/#comment-3627</link>
		<dc:creator>Catherine Wentworth</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 02:57:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=9676#comment-3627</guid>
		<description>You are so right. In Thailand, I am reminded of food all day long!

กินข้าวแล้ว แล้วคุณล่ะ

(btw - welcome to WLT :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are so right. In Thailand, I am reminded of food all day long!</p>
<p>กินข้าวแล้ว แล้วคุณล่ะ</p>
<p>(btw &#8211; welcome to WLT :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

