<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 2009: The First Google Translate Challenge</title>
	<atom:link href="http://womenlearnthai.com/index.php/the-google-translate-challenge/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://womenlearnthai.com/index.php/the-google-translate-challenge/</link>
	<description>Expat making her way through the Thai language and culture</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 23:28:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/the-google-translate-challenge/#comment-2217</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 20:41:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=6539#comment-2217</guid>
		<description>I agree with pgarcia. It doesn&#039;t translate 100% correctly all the time, although it does do a good job - especially if one wants to translate a short excerpt of a document or something.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with pgarcia. It doesn&#8217;t translate 100% correctly all the time, although it does do a good job &#8211; especially if one wants to translate a short excerpt of a document or something.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Catherine</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/the-google-translate-challenge/#comment-2087</link>
		<dc:creator>Catherine</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 09:50:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=6539#comment-2087</guid>
		<description>Andy, That is so priceless! We&#039;ll have to start a file for Google Translate snafus.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Andy, That is so priceless! We&#8217;ll have to start a file for Google Translate snafus.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andy</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/the-google-translate-challenge/#comment-2077</link>
		<dc:creator>Andy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 12:22:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=6539#comment-2077</guid>
		<description>Using Google translate to get a quick overview on the titles of announcements in the Royal Gazette, the following brilliant piece of mistranslation has to be shared:

เทศบัญญัติเทศบาลตำบลโป่ง เรื่อง การควบคุมกิจการที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพ

Local government ordinance on the control of the nipple is a threat to health.

It should however be something like

Municipal law of subdistrict municipality Pong on the control of businesses harmful to the health</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Using Google translate to get a quick overview on the titles of announcements in the Royal Gazette, the following brilliant piece of mistranslation has to be shared:</p>
<p>เทศบัญญัติเทศบาลตำบลโป่ง เรื่อง การควบคุมกิจการที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพ</p>
<p>Local government ordinance on the control of the nipple is a threat to health.</p>
<p>It should however be something like</p>
<p>Municipal law of subdistrict municipality Pong on the control of businesses harmful to the health</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pgarcia</title>
		<link>http://womenlearnthai.com/index.php/the-google-translate-challenge/#comment-1977</link>
		<dc:creator>pgarcia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 15:43:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://womenlearnthai.com/?p=6539#comment-1977</guid>
		<description>I use the translator all the time and I think it does a great job. It may not offer an exact translation but it allows me to reach my final goal ( and the final goal in almost any communication): to understand and be understood.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I use the translator all the time and I think it does a great job. It may not offer an exact translation but it allows me to reach my final goal ( and the final goal in almost any communication): to understand and be understood.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

