Learn Thai Language & Culture

A Woman Learning Thai... and some men too ;)

Thai Language Connectors: Filler Connectors

Thai Language Connectors

Filler Connectors for Thai learners…

Welcome to Filler Connectors, the third post in the Thai Language Connectors series. The previous posts in the series were: The Starter Pack (Anthony Lauder’s original 100 connectors that has a sample from each subject), and Opening Connectors (connectors that give you breathing time before answering questions).

Anthony Lauder: Filler Connectors are throw-away phrases you can insert when you need a little more thinking time. They give the illusion of deep pondering, or sharing something personal, which is exactly what you want while you think of what you are going to say next.

Notes: 1) The target audience is educated Thais (for the most part), with the materials being slightly formal in scope. And 2) an * before the phrase means there is no equivalent expression in Thai but it sounds more or less ok anyway. And 3) please don’t freak out, there’s a pdf with transliteration.

Filler Connectors for Thai learners…

It is good to know that…
ดีใจที่ได้รู้ว่า…


Well, to put it briefly…
อืม จะให้พูดสั้นๆก็คือ…


It is worth mentioning that…
อีกเรื่องหนึ่งที่บอกไว้ไม่เสียหายก็คือ…


*I think that I should point out that…
ผม/ฉันว่าผม/ฉันควรจะชี้ให้คุณเห็นว่า…


I should mention that…
แล้วผม/ฉันก็อยากบอกด้วยว่า…


Now that you mention it, I really do think that…
พอตอนนี้คุณพูดมา ผม/ฉันก็คิดจริงๆว่า…


It is remarkable that…
น่าไม่เชื่อเลยว่า…


I am amazed that…
ผม/ฉันรู้สึกทึ่งที่…


I must admit that…
ผม/ฉันต้องยอมรับว่า…


I grant that…
ผม/ฉันยอมรับว่า…


I must grant that…
ผม/ฉันต้องยอมรับว่า…


On the one hand… on the other…
แง่นึง… แต่อีกแง่นึง…


After all…
สุดท้ายแล้ว…


I should say that…
ผม/ฉันจะบอกคุณว่า…


Oddly enough…
แปลกแต่จริง…


I would like to tell you that…
ผม/ฉันอยากจะบอกคุณว่า…


I would like to know whether…
ผม/ฉันอยากรู้ว่า…


It is unbelievable how…
ไม่น่าเชื่อว่า…


*I think that I should point out to you that…
ผม/ฉันว่าผม/ฉันควรจะชี้ให้คุณเห็นว่า…


If you ask me…
ถ้าคุณถามผม/ฉัน…


I’d like to say something about…
ผม/ฉันอยากจะพูดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้…


I’d like to say a couple of words about this…
ผม/ฉันอยากจะพูดอะไรเล็กน้อยเกี่ยวกับเรื่องนี้…


Downloads: Thai Language Filler Connectors…

Thai Language Filler Connectors (with transliteration): Pdf 328kb
Thai Language Filler Connectors (without transliteration): Pdf 328kb
Thai Language Filler Connectors: Audio (Male) 1.3mg
Thai Language Filler Connectors: Audio (Female) 1.2mg
Thai Language Filler Connectors: Audio (Female-singles) 1mg

Note: These files are for personal use only (please do not place them on other websites).

More Thai Language Connectors…

Following will be: Apologising Connectors, Qualifying Connectors, Agreeing and Disagreeing Connectors, Elaborating Connectors, Quoting Connectors, Switching Connectors, Closing Connectors and Passing Connectors (in that order).

Cheers! Catherine & Yuki

Yuki Tachaya, Web: PickupThai | YouTube: PickupThai | twitter: @PickupThai

Successful Thai Language Learner: Maarten Tummers

Successful Thai Language Learner

Interviewing Successful Thai Language Learners…

Name: Maarten Tummers
Nationality: Dutch
Age: 30-40 (yeah I don’t look like that I know, they all say that)
Sex: Male
Location: Netherlands
Website: Maarten Tummers: Obsidian Photography

Do you speak more street Thai, Issan Thai, or professional Thai?

I speak more street Thai I suppose.

What were your reasons for learning Thai?

Back in the days I planned to live in Thailand but things don’t always go as planned Nowadays one of the main reasons for keeping up with Thai is to be able to speak with my mother in law and with my Thai friends. Also I plan to go back a lot to the land of smiles and life is easier when you do speak Thai (also cheaper).

Do you live in Thailand? If so, when did you arrive?

Currently I don’t live in Thailand. I never know what the future may hold though and maybe one day I end up in Thailand again to give it another whirl.

If you live elsewhere, how often are you in Thailand?

I try to go back to Thailand for holidays every year.

How long have you been a student of the Thai language?

I think I have been “studying” for 7 years -give or take- but it’s not like I study hard every single day.

Did you learn Thai right away, or was it a many-pronged approach?

I did learn Thai right away from the get go. You know how it goes, you learn your first words, pronounce all of them wrong, and get into your first course to get some more words and phrases.

Did you stick to a regular study schedule?

Not at all.

What Thai language learning methods did you try?

I started out with a course at Chiang Mai University and bought Thai for Beginners by Poomsan after the course was done. I used this book to be able to read and write. After that it was merely a matter of plugging away. Read this, read that, talk about this and talk about that. I figured the more fun you have the faster you’ll learn any language.

Did one method stand out over all others?

The method that worked best for me is to find material you’d love to read/watch/do in in your native language but then work with that in Thai. It was quite funny though in Chiang Mai passing schools with big signs saying “Learn Thai the Natural Way” which makes one wonder what on earth could be more natural than -you know- talking with people and do what they do.

How soon did you tackle reading and writing Thai?

After a month of “studying” at Chiang Mai University. I figured that it was essential to learn the Thai script and that I couldn’t ever learn Thai without it. The reason is that you can do a lot of studying by yourself without having to bother anyone. Grab a book and read it. Buy a magazine and read it. Walk outside and read what you see. I think as an adult it is important to learn to read/write Thai.

Did you find learning to read and write Thai difficult?

I thought it was quite easy to be quite frank. Writing Thai (or any language for that matter) is still pretty hard for me though as my hands aren’t used to holding a pen anymore. In other words; my handwriting is terrible and my hands hurt just by looking at a pen. Typing on the other hand…

What was your first ‘ah hah!’ moment?

When my wife started to talk Thai to me. More and more and more and more. I know this sounds quite silly but allow me to elaborate as I think a lot of Farangs in Thailand have had this particular issue. My wife, she always used to talk back in English which was quite frustrating (how am I ever going to learn oh the woes), but at some point in time -after hard work- she talked back in Thai. Maybe she gave in or maybe I just grew better in speaking and understanding Thai but this was my first ‘ah hah!’ moment. The other ah-hah moments are that I can just walk up to people, talk in Thai and having a conversation with confidence.

How do you learn languages?

Find all things fun and use that as a resource in learning the language! When I was a kid I used to read gaming magazines, cartoons and all that and I collected quite a few of these in Thailand. Still have to sort them out.

What are your strengths and weaknesses?

My strengths are that I can เลียนแบบ the way a language sounds pretty well. I think I do have some sort of a feeling for that but my weakness is that I am pretty lazy. My other weakness is that I am not really wellspoken in the field of religion (my mother in law talks a lot about religion and I have a hard time keeping up) or professional Thai. I think what I have going for me is that when I find things fun or interesting I learn fast.

What is the biggest misconception for students learning Thai?

That it’s too hard. Unfortunately it’s not only the หรั่ง’s saying that but also the Thai people themselves. It’s too hard and a foreigner will never get it. If I can do it (and let me tell you this; I’m a pretty average Joe) everyone can do it!

Can you make your way around any other languages?

Yeah, my native language is Dutch, I think I am okay in English too and my German is pretty good. I was lucky to live close to German borders. Real Dutch people do have some issues understanding me because of my southern dialect which is an odd mix between Dutch, German and Belgian I guess.

Were you learning another language at the same time as Thai?

I tried some but never really gotten into it the same way as the Thai Language. So it was a hit and miss.

What advice would you give to students of the Thai language?

Don’t feel frustrated about all the stuff you say wrong but laugh about it. Don’t be too hard on yourself. I know we all have this dream of sounding exactly like a Thai or like the famous Farangs who speak Thai but take your sweet time for it. The more you laugh about your mistakes, the more fun you have, the less frustrated you will be and the faster and more you’ll learn!

Maarten Tummers,
Obsidian Photography

The Series: Interviewing Successful Thai Language Learners…

If you are a successful Thai language learner and would like to share your experiences, please contact me. I’d love to hear from you.

2015: The Seventh Google Translate Challenge

Google Translate

Google Translate, the challenge…

Welcome to the SEVENTH Google Translate Challenge! Seriously, I don’t know if keeping a record of these changes will mean anything to anyone but me, but for now I’m going to continue slogging on.

To recap: Years one through six…

2009: The First Google Translate Challenge: I ran two sets of Thai phrases through Google Translate. I shared one list online and the other I kept to myself.

2010: The Second Google Translate Challenge: Reran both sets of Thai phrases through Google Translate and created another set to keep to myself.

2011: The Third Google Translate Challenge: Reran everything through Google Translate yet again.

2012: The Fourth Google Translate Challenge: Ditto in 2012 (reran everything through Google Translate yet again).

2013: The Fifth Google Translate Challenge: I added a few fun phrases plus the phrases from a previous post, Thai Sentence Deconstruction.

2014: The Sixth Google Translate Challenge: Besides running everything through Google Translate, I took off all transliteration. You can download the pdfs with transliteration here: Transliteration: Sixth Google Translate Challenge 2009-2014.

NOTE: If I get enough people downloading the above pdf, I’ll add a pdf with transliteration for 2015. Otherwise, I’ll spend my time doing something more interesting, like, biting my nails or something.

Sixth Google Translate Challenge: 2009-2015…

Be careful! There is swine flu!

2009: ระวัง! มีไข้สุกร!
2010: โปรดระวัง มีสุกรไข้หวัดใหญ่เป็น!
2011: โปรดใช้ความระมัดระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2012: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2013: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2014: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2015: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!

I have swine flu already, thanks!

2009: ฉันมีสุกรไข้หวัดใหญ่แล้วขอบคุณ!
2010: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้ว, thanks!
2011: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้ว, ขอบคุณ!
2012: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วครับ
2013: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วครับ!
2014: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วขอบคุณ!
2015: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วขอบคุณ!

I don’t know! Why do you ask?

2009: ฉันไม่ทราบ!ทำไมเจ้าถาม?
2010: ไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2011: ผมไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2012: ผมไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2013: ผมไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2014: ผมไม่ทราบว่า! ทำไมคุณถาม?
2015: ผมไม่รู้! คุณถามทำไม?

Did you eat yet?

2009: คุณกินยัง?
2010: คุณไม่กินหรือยัง
2011: คุณไม่ได้กินหรือยัง
2012: คุณกินหรือยัง
2013: คุณไม่ได้กินยัง?
2014: คุณไม่ได้กินหรือยัง?
2015: คุณไม่ได้กินหรือยัง

Oh no! You’re a liar!

2009: แย่ละ!คุณเป็นคนพูดเท็จ!
2010: Oh no! คุณโกหก!
2011: Oh No! คุณโกหก!
2012: โอ้ไม่! คุณโกหก!
2013: โอ้ไม่! คุณโกหก!
2014: โอ้ไม่! คุณโกหก!
2015: ไม่นะ! คุณโกหก!

I don’t want to see your face again.

2009: ฉันไม่ต้องการดูหน้าของคุณอีกครั้ง
2010: ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีกครั้ง
2011: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2012: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นหน้าคุณอีกครั้ง
2013: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2014: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2015: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง

He is busy lighting a mosquito coil.

2009: พระองค์คือยุ่งแสงสว่างที่ยุงม้วน
2010: เขาเป็นไฟม้วนยุ่งยุง
2011: พระองค์ทรงเป็นแสงยุ่งขดลวดยุง
2012: เขาเป็นแสงสว่างว่างม้วนยุง
2013: เขาเป็นแสงยุ่งยุงขดลวด
2014: เขาไม่ว่างจุดยากันยุง
2015: เขาไม่ว่างแสงมุ้งม้วน

Don’t put any fish sauce on the rice. It stinks!

2009: โปรดอย่าวางใดน้ำปลาใน ข้าว. มัน stinks!
2010: ไม่ใส่น้ำปลาบนข้าว It stinks!
2011: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มัน stinks!
2012: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มันเหม็น!
2013: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มัน stinks!
2014: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ ในข้าว มันมีกลิ่นเหม็น!
2015: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มันเหม็น!

The first Google Challenge control group…

I first ran these sentences through Google Translate in 2009 and 2010, but I didn’t post them until 2010 because I wanted to see if anything noticeable happened.

He tells me that he loves me with all his heart.

2009: เขาบอกผมว่าเขารักฉันกับหัวใจของเขาทั้งหมด
2010: เขาบอกว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2011: เขาบอกผมว่าเขารักฉันด้วยหัวใจของเขา
2012: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2013: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2014: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2015: เขาบอกผมว่าเขารักฉันด้วยหัวใจของเขาทั้งหมด

Do you speak English?

2009: คุณพูดภาษาอังกฤษ?
2010: คุณพูดภาษาอังกฤษ
2011: คุณพูดภาษาอังกฤษ?
2012: คุณพูดภาษาอังกฤษ?
2013: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
2014: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
2015: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?

What did the nurse say?

2009: อะไรได้พยาบาลกล่าว?
2010: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2011: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2012: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2013: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2014: สิ่งที่พยาบาลพูด?
2015: อะไรที่พยาบาลพูด?

That water buffalo meat comes from the north.

2009: นั่นควายเนื้อมาจากทางเหนือ
2010: ที่เนื้อควายมาจากภาคเหนือ
2011: ว่าเนื้อควายมาจากทางทิศเหนือ
2012: ว่าเนื้อควายมาจากทางทิศเหนือ
2013: ที่เนื้อควายมาจากทิศเหนือ
2014: ว่าเนื้อควายมาจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือ
2015: เนื้อควายว่าน้ำมาจากทางเหนือ

Please give me a glass of orange juice.

2009: กรุณาให้ฉันหนึ่งแก้วน้ำส้ม
2010: กรุณาให้แก้วน้ำสีส้ม
2011: กรุณาให้ฉันแก้วน้ำสีส้ม
2012: กรุณาให้ฉันแก้วน้ำส้ม
2013: กรุณาให้ฉันแก้วน้ำส้ม
2014: โปรดให้ฉันแก้วน้ำผลไม้สีส้ม
2015: กรุณาให้แก้วน้ำผลไม้สีส้ม

The turtle reaches the finish line before the rabbit.

2009: เต่าที่ครบตามเส้นชัยก่อนกระต่าย
2010: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2011: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2012: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2013: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2014: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2015: เต่าถึงเส้นชัยก่อนที่กระต่าย

The 2010 Google Challenge control group…

These sentences were created in 2010 but kept under wraps until 2011.

How was last night?

2010: เมื่อคืนนี้นี้เป็นยังไงบ้างคะ
2011: วิธีการคืนสุดท้ายคืออะไร
2012: วิธีการคืนสุดท้ายคือ?
2013: วิธีคืนที่ผ่านมา?
2014: วิธีเป็นคืนสุดท้าย
2015: เมื่อคืนเป็นไง?

Did anything exciting happen last night?

2010: เมื่อคืนนี้มีอะไรเกิดขึ้นบ้างตอนที่ฉันไม่อยู่
2011: สิ่งที่น่าตื่นเต้นเกิดขึ้นเมื่อคืน?
2012: ทำอะไรที่น่าตื่นเต้นเกิดขึ้นเมื่อคืน?
2013: ทำอะไรที่น่าตื่นเต้นเกิดขึ้นเมื่อคืนที่ผ่าน?
2014: มีอะไรที่น่าตื่นเต้นเกิดขึ้นเมื่อคืนนี้?
2015: อะไรที่น่าตื่นเต้นเกิดขึ้นเมื่อคืนที่ผ่าน?

Sleep comfortably?

2010: หลับสบายไหมคะ
2011: นอนหลับสบาย?
2012: นอนหลับสบาย?
2013: นอนหลับสบาย?
2014: นอนหลับสบาย?
2015: นอนหลับสบาย?

So very tired today.

2010: วันนี้เหนื่อยมากเลย
2011: ดังนั้นวันนี้เหนื่อยมาก
2012: ดังนั้นวันนี้เหนื่อยมาก
2013: เหนื่อยมากในวันนี้
2014: เหนื่อยมากในวันนี้
2015: เหนื่อยมากในวันนี้

Because last night you snored.

2010: เพราะ(ว่า)เมื่อคืนคุณกรน
2011: เพราะคืนสุดท้ายที่คุณ snored
2012: เพราะคืนสุดท้ายที่คุณ snored
2013: เพราะคืนสุดท้ายที่คุณกรน
2014: เพราะคืนสุดท้ายที่คุณ snored
2015: เนื่องจากคืนที่ผ่านมาคุณ snored

Google translate does have กรน /gron/ for snore and การกรน /gaa-rók ron/ for snoring/snore so there’s no excuse to use “snored”.

2013: Thai sentence deconstruction…

I’ve added Thai Sentence Deconstruction because the simple sentences show a bit more of what’s going on with Google Translate.

The apple is red.

2013: แอปเปิ้ลเป็นสีแดง
2014: แอปเปิ้ลเป็นสีแดง
2015: แอปเปิ้ลจะเป็นสีแดง

It is John’s apple.

2013: มันเป็นของจอห์นแอปเปิ้ล
2014: มันเป็นแอปเปิ้ลของจอห์น
2015: มันเป็นแอปเปิ้ลของจอห์น

I give John the apple.

2013: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ล
2014: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ล
2015: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ล

We give him the apple.

2013: เราจะให้เขาแอปเปิ้ล
2014: เราจะให้เขาแอปเปิ้ล
2015: เราจะให้เขาแอปเปิ้ล

He gives it to John.

2013: เขาให้ไปให้จอห์น
2014: เขาให้มันกับจอห์น
2015: เขาให้มันกับจอห์น

She gives it to him.

2013: เธอมอบให้ท่าน
2014: เธอให้แก่เขา
2015: เธอให้แก่เขา

I don’t give apples.

2013: ฉันไม่ให้แอปเปิ้ล
2014: ฉันจะไม่ให้แอปเปิ้ล
2015: ฉันไม่ให้แอปเปิ้ล

They don’t give apples.

2013: พวกเขาไม่ให้แอปเปิ้ล
2014: พวกเขาไม่ให้แอปเปิ้ล
2015: พวกเขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล

He doesn’t give apples.

2013: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล
2014: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล
2015: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล

I gave John an apple yesterday.

2013: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อวานนี้
2014: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อวานนี้
2015: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อวานนี้

She gave John an apple last week.

2013: เธอให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ก่อน
2014: เธอให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
2015: เธอให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

We’ll give John an apple tomorrow.

2013: เราจะให้จอห์นแอปเปิ้ลในวันพรุ่งนี้
2014: เราจะให้จอห์นแอปเปิ้ลในวันพรุ่งนี้
2015: เราจะให้จอห์นแอปเปิ้ลในวันพรุ่งนี้

Tomorrow we will give an apple to John.

2013: พรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น
2014: ในวันพรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น
2015: พรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น

I must give it to him.

2013: ฉันจะต้องให้มันกับเขา
2014: ผมต้องให้แก่เขา
2015: ผมต้องให้แก่เขา

I want to give it to her.

2013: ฉันต้องการที่จะให้มันกับเธอ
2014: ฉันต้องการที่จะให้มันกับเธอ
2015: ฉันต้องการที่จะให้มันอยู่กับเธอ

Phrases from 2013…

These phrases were first checked in 2013 – I held on to them until 2014.

Just how badly do you want it?

2013: คุณไม่เพียงแค่ว่าไม่ดีต้องการหรือไม่
2014: เพียงแค่ว่าไม่ดีคุณไม่ต้องการมันได้หรือไม่
2015: เพียงแค่ว่าไม่ดีที่คุณต้องการได้หรือไม่

I don’t want anything from you.

2013: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ
2014: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ
2015: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ

Really? I don’t believe you.

2013: จริงเหรอ? ผมไม่เชื่อว่าคุณ
2014: จริงเหรอ? ผมไม่เชื่อว่าคุณ
2015: จริงเหรอ? ฉันไม่เชื่อคุณ

Hah! Well, you’d better start believing it sweetie.

2013: ฮะ! ดีคุณควรที่จะเริ่มเชื่อว่าแฟนมัน
2014: ฮะ! ทางที่ดีคุณควรที่จะเริ่มเชื่อว่ามันแฟน
2015: ฮะ! ทางที่ดีคุณควรที่จะเริ่มเชื่อว่ามันแฟน

Sigh. You’re such a kidder.

2013: ถอนหายใจ คุณคิดเดอร์ดังกล่าว
2014: ถอนหายใจ คุณเช่น KIDDER
2015: ถอนหายใจ คุณคิดเดอร์ดังกล่าว

Yeah. I know. I know.

2013: ใช่ ฉันรู้ว่า ฉันรู้ว่า
2014: ใช่ ฉันรู้ว่า ฉันรู้ว่า
2015: ใช่ ฉันรู้ ฉันรู้

2015: Google Translate news…

Why You Can Never Rely on Google Translate

There’s also an ifographic that might be of interest to someone: Human Translation vs. Google Translate in 2015.

Thanking the Sponsors of WLTs 2015 Thai Language Giveaway

Thai Language

WLT’s 2015 Thai Language Giveaway…

Was that a wonderful seven weeks, or what? Overall, US$4500 in prizes were given away by: Stu Jay Raj (Jcademy), Duke (Duke Language School), Bingo-Lingo (Read Thai in 10 Days), Jo and Jay (Learn Thai Podcast), Tom and Kruu Jiab (Learn Thai Style), Benjawan Poomsan Becker (Paiboon Publishing), Chris Pirazzi (Word in the Hand), Yuki and Miki (PickupThai Podcast), James Higbie and David Smyth via Danny at DCO Thai and Orchid Press.

Wow. And thank you! You’ve all made this the best giveaway ever.

The sponsors in WLT’s 2015 Thai Language Giveaway were chosen because they are at the top of their field. They create materials with Thai that you will actually use, and also have a longtime commitment to the learning Thai industry.

Curious about what’s coming next, I bugged each for a final time (final, for now) to let us know what we can expect in the future.

Jcademy: We are in some exciting times at Jcademy. I have spent the past 20 years in the education and training industry. Most of that was running face to face training programmes with clients in training facilities – either their own facility, ours, or we would rent a training room at a hotel. While I love soaking up the energy of the participants while I am running my programmes face to face, doing that day in and day out can be exhausting.

Ten years ago, I didn’t believe that the technologies available could address the customised issues that I faced with each of my clients and frankly speaking, the course authoring and Learning Management System (LMS) technology that was available was limited and in many cases quite clunky. Now, technology and bandwidth has caught up I have found that with the technology that is readily available now, I can create truly interactive learning modules that can be deployed on any device that really help learners to learn and develop new skills through repetition and testing.

At Jcademy we have built a platform that supports these technologies. We are presently working with companies and people that have knowledge that might have traditionally been held in only their heads, in books or training manuals and we are helping them to convert them to rich, interactive training solutions that can be monetised, localised and opened up to new markets that they wouldn’t have had access to in the past.

Using our platform, people with truly wonderful content can now spend their time doing what they do best, and those who have great business and marketing skills can use the tools that we have to run and grow their training and education based businesses, reducing the need to create any more new content that they have to.

Duke Language School and Bingo-Lingo (Arthit Juyaso): At Duke Language School, our aim is to give expats and foreign residents an alternative to the other teaching materials and methods, some of which have never undergone change for nearly 50 years. Right now we are working diligently to create entirely new Thai courses to suit the modern Thailand: “Journey Survival 1-2-3″, “Journey Conversational 1-2-3″, and “Journey Fluency 1-2-3″, are the backbone of our Thai programmes that focus on communication which focus on natural Thai that Thai people actually speak, practical language that is more relevant to everyone’s life in Thailand, and engaging classrooms taught by professional teachers who know how to make the class fun (I have personally trained them). These courses can be taken in conjunction to “Explore 1-5″, Thai reading and writing course, so the students can learn how to speak, read and write all at the same time to maximise their learning experience. Each course lasts 24 hours, 2 hours a day, so it’s long enough for our students to learn a lot of useful stuff but not too long to make them bored. Our upper-intermediate and advanced course are also undergoing a lot of changes and eventually we will have all the courses suitable for everyone learning Thai. On top of that, we are also working days and nights to develop fully interactive online courses which can be accessed by students as stand-alone platforms or as supplementary to their physical classes.

As for my own book, Read Thai in 10 Days by Bingo-Lingo, it has enjoyed positive feedback so far. Considering it my first ever published book, I’m very chuffed :-) So in the future, after I’m done with creating the Journey courses I have plans to write more books about Thai language, and improve RTITD to be better than ever. In the meantime, I will also write articles on Women Learn Thai, and perhaps drop in the Farang Can Learn Thai FB group to help out learners, as I always have. So many ideas so little time! Thank you everyone for your support, in return I will give back to the community as much as I can.

Learn Thai Podcast: We are currently working new Thai culture content and also some ways to get even the most unmotivated people to learn some basic Thai.

Learn Thai Style: The future at Thai Style Language is looking very busy! We have a LOT going on and some huge plans for future development. Some of our plans include new teacher locations with Australia. Kruu Jiab is very busy concentrating on the second edition of the Speak Thai Course (level 1) as well as a Thai script only edition. The Speak Thai Course level 2 has been planned out and development has started. Our Upper Intermediate Course is constantly being added to. New blog posts are being created weekly and new teachers added daily! 

And remember, if you are a registered learner or teacher you will always get access to new updates for no extra cost! Happy learning and we look forward to being a part of your Thai language experience.

Paiboon Publishing and Word in the Hand: We are nearing completion of a massive 2.0 upgrade to the Talking Thai-Eng-Thai dictionary app that has been more than two years in the making. This upcoming free 2.0 upgrade will include thousands of new Thai words suggested by users, thousands of complete, ready-to-use customizable phrases divided into 200+ practical categories like “Hotel,” “Ordering Food,” “Renting a Place,” and “Price Haggling,” a Favorites feature that lets you save and organize words and phrases you are learning, full-text search that lets you find words in the middle of phrases, and a complete rewrite of the internals of the app that will allow us to issue more frequent cross-platform upgrades in the future. 

The Thai for Beginners app v2.0 will include these new features: increase size of text, turn off English text, Play All will play all phrases in a lesson, and added English voice to allow Thai speakers to practice their English pronunciation. Android update available now, iOS update in September 2015.

PickupThai Podcast: We hope you guys have been enjoying our two podcast series, Sweet Green and Spicy Red. For total beginners, we have great news for you. We’ll start a new course that’s going to be a perfect fit for you in a few months. Plus, our newly designed website will be launched soon. It will be packed with lots of free and fun lessons as usual but will be much easier to navigate. We are very excited to show it to you. Like our Facebook page (PickUpThai), follow us on Twitter (@PickupThai) and keep visiting our website if you don’t want to miss any updates.Thank you all for your support. We truly appreciate it.

DCO Books: For those looking for English books published in Thailand, the DCO websites are still a good source. They can also sometimes find those out of print books that others sellers have long stopped stocking. Just use the inquiry form on the website to ask for these hard to find books.

In recent years DCO has offered a publishing service to would be authors. Originally started to help local writers enter the then new ebook market, they now also help with print on demand options, both in Thailand and outside.

Again, my thanks goes to Stu Jay Raj (Jcademy), Duke (Duke Language School), Bingo-Lingo (Read Thai in 10 Days), Jo and Jay (Learn Thai Podcast), Tom and Kruu Jiab (Learn Thai Style), Benjawan Poomsan Becker (Paiboon Publishing), Chris Pirazzi (Word in the Hand), Yuki and Miki (PickupThai Podcast), James Higbie and David Smyth via Danny at DCO Thai and Orchid Press.

You’ve all made this a wonderful seven weeks, and I look forward to how your companies evolve throughout the year!

Posts: WLTs 2015 Thai Language Giveaway…

Here’s the entire list for the series. And what a series it was. Thanks all. Really. It was an amazing good time.

WINNERS: Jcademy’s Ultimate Thai Combo Package

WLTs Thai Language Giveaway

WINNERS to WLT’s SEVENTH week of the Thai Language Giveaway…

Here we are giving away prizes for the SEVENTH week of the WLT’s seven weeks of Thai Language Giveaways!

Chosen by jcademy.com, here are the winners: Luke Taylor, Biff Tastic, Chris, Mary, and Ann Norman.

Stu Jay Raj: We hope that you find the courses and materials, as interesting and fun as we had creating it. Keep a eye on Catherine’s site and Jcademy for regular updates.

If the winners would please send a message via my contact form, we’ll get your prizes sorted. Please note that if you do not contact me by next Wednesday, your prize will be given to the winner/s in waiting (already chosen).

I would like to thank Stu Jay Raj and his team for joining in this wonderful giveaway. And my thanks also goes to everyone who left comments!

To get a complete list of the prizes and schedule, read the first post in the series, Please Vote THAI and WIN! 2015: Top 100 Language Lovers Competition.

WLTs 2015 Thai Language Giveaway…

WLT’s Thai Language Giveaway: Jcademy’s Ultimate Thai Combo package

WLTs Thai Language Giveaway

WLT’s Thai Language Giveaway…

Welcome to week SEVEN of WLT’s seven weeks of Thai language giveaways by top movers and shakers in the learning Thai industry.

If you are just hearing about the giveaway do read Please Vote THAI and WIN! 2015: Top 100 Language Lovers Competition to find out about the $4,500+ in prizes being given away.

WLTs Thai Language Giveaway

Jcademy: Cracking Thai Fundamentals, Thai Bites, and Glossika Thai Fluency 1…

For Jcademy’s giveaway there’s FIVE Ultimate Thai Combo packages. The combo includes the Full Cracking Thai Fundamentals program, Thai Bites, and Glossika Thai Fluency 1.

If you already have the combo you can opt for their new subscription package instead (yet to be announced).

WLTs Thai Language Giveaway

Jcademy: Cracking Thai Fundamentals…

WLTs Thai Language Giveaway I was lucky in that I attended Stu’s Cracking Thai Fundamentals in person. But as there’s only so much of Stu to go around, he created an online course to reach a larger audience.

The Cracking Thai Fundamentals online course comes with: Preparing to Crack the Thai Fundamentals, Thinking in Meanings, Cracking Indic Based Scripts, Cracking the Thai Vowels, and Cracking the Thai Consonants.

The materials in Cracking Thai Fundamentals are compiled from Stu’s lifetime experience with learning languages. A powerhouse of a course, it covers many aspects of learning Thai.

Tip: As you work through the course be prepared to open your mind to new and different concepts.

What to expect with Cracking Thai Fundamentals:

  • Learn to hear tones, consonants and vowels as Thais hear them.
  • Become aware of sound, and muscle memory paradigms from your mother tongue that may hinder Thais’ ability to understand you when you speak Thai.
  • Develop a learning regime both at home and ‘in the field’ to help maximise learning.
  • Start to see and hear things around you in a much more ‘Thai’ fashion.

NOTE: Preparing to Crack the Thai Fundamentals is free to the public.

WLTs Thai Language Giveaway

Jcademy: Thai Bites…

WLTs Thai Language GiveawayThai Bites are just that – short, bite-sized lessons on the Thai language and Thai culture. Chock-full of all things learning Thai, they are also perfect for when you don’t have a lot of time to study but still want to get Thai into your learning schedule.

Subjects covered in Thai Bites:

  • Speaking and Sounds.
  • Writing.
  • Grammar.
  • Culture.
  • Colloquial Thai and Slang.

To try them on for size, here’s a few free Bites: สวัสดี 卍 The True Meaning of Sawatdee, Word Duplication to make you sound ไท้ยไทย Thai Thai, ขาวจั๊วะ Colour Rhymes in Thai and Develop an Adult Thai Handwriting Style Part 1.

Also free on Youtube are Stu’s Thai Bites Live Webinars.

WLTs Thai Language Giveaway

Jcademy: Thai Fluency 1 – Glossika GSR and GMS…

WLTs Thai Language GiveawayGlossika Thai is interactive. With the original Glossika materials you study phrases by listening to the audio files while reading along with the pdf files, or just by listening (up to you). On Jcademy’s online interactive course there’s more of a hands-on approach.

Thai Fluency 1: Sentence-based method that gradually builds sentences helping the learner acquire language naturally. Colloquial informal language that you can use with friends and family.

Gain listening comprehension and speaking skills in 30 days. For serious students or for busy people with only 20 minutes per day, it is possible to finish the course in 1 month.

Recommended for mid-high beginners with a working vocabulary of 100-200 words.

The Thai Fluency 1 includes GMS and GSR. GMS (Glossika Mass Sentences) has all of the sentences in the course. And GSR (Glossika Spaced Repetition) uses those same sentences with the proven spaced repetition method of getting the phrases into your head.

NOTE: To assure accuracy the Glossika Thai materials have been totally rewritten by the team at Jcademy. At the time of this post it’s not quite ready for primetime but it will be soon.

About Stuart Jay Raj…

WLTs Thai Language GiveawayStu Jay Raj has a lot going on: Accredited Dale Carnegie consultant and trainer; regional advisor, trainer and lecturer in cross cultural communication; IT developer; simultaneous interpreter, translator and editor; television and audio composer; TV presenter; polyglot, TV host, part of the official Miss Universe interpreting team, jazz pianist, and Dad.

And now there’s the wonderful Jcademy.com.

Over the years I’ve had the pleasure of interviewing Stu. One important subject that often comes up is his beloved grandfather:

He taught me all different memory techniques and we would use them to remember wordlists in English and other languages, memorize lists of numbers, calculate what day of the week any given date was, convert decimal to binary to hex, send messages to each other in Morse-code, build electric circuits from schematics, listen to shortwave radio broadcasts, taught me to touch-type at the age of around four and many other things that stimulated and bridged the senses.

He would play with words with me and we would make new meanings up by making ‘nonsense words’ with roots and affixes that only we knew what they meant.

I believe that all of these things had an impact on my ability to learn languages.

Stu Jay Raj Interviews on WLT:
Stuart (Stu) Jay Raj: Interview Part One
Stuart (Stu) Jay Raj: Interview Part Two
Successful Thai Language Learner: Stuart (Stu) Jay Raj.

Web (business): Jcademy.com
Web (personal): stujay.com
YouTube: Stujaystujay
Facebook: Jcademy.com by Stu Jay Raj
Twitter: @JcademyOnline and @stu_jay

Rules for WLTs Thai Language Giveaway…

The rules are dead simple:

  • To be included in the draw, leave comments below.
  • Comment(s) need to add to the conversation (it really does matter).
  • If you don’t collect your prize within a week of the announcement, it will be given away to the next person in line.

I will not be responsible for choosing the winners so even if you’ve known me for ages you too can win.

The draw will run from this moment until the 14th of July, 6pm Thai time. At that time I’ll announce the winners in the comments below as well as create a dedicated post.

My thanks goes to Stu Jay Raj and the team at Jcademy for sponsoring such wonderful prizes, and those leaving comments below. Good luck everyone!

WLTs 2015 Thai Language Giveaway…

Here are the posts so far in WLT’s Thai Language Giveaway.

Winners: Duke Language School and Bingo-Lingo

WLTs Thai Language Giveaway

WINNERS to WLT’s SIXTH week of the Thai Language Giveaway…

Chosen by Arthit Juyaso (Bingo-Lingo) from Duke Language School and Read Thai in 10 Days, here are the winners for the SIXTH week of the WLT’s seven weeks of Thai Language Giveaways:

Read Thai in 10 Days: Vanna, Joanie, Will, Chel and Celine.
Duke Language School: Will, Celine, Dmitry and Gordon.

If the winners would please send their details via my contact form I’ll take it from there. Note: for the winners of Read Thai in 10 Days I’ll need a working address.

From Arthit:I feel guilty not giving all of you one each! So many nice comments, so few prizes. (I even squeezed an extra prize in for Chel who is already our student at Duke, so please come and claim your prize from me Chel :-)

I’d like to thank everyone for your interest in my RTITD book and our Journey Survival course at DLS. As a polyglot myself, I understand what it’s like to learn a new language, and it’s not always easy. So we would like to add the “fun” part into the classroom to make your learning experience enjoyable. Come to our school and get a free trial lesson and see for yourself.

Thank you Cat for organising this event. Thank you Stu and Tod for your endorsement of our courses and products. And thanks to all WLT readers for your participation!

Thank you Arthit and Duke for joining in the fabulous seven weeks of giveaways. My thanks also go to everyone who left such wonderful comments. You’ve all been great fun.

To get a complete list of the prizes and schedule, read the first post in the series, Please Vote THAI and WIN! 2015: Top 100 Language Lovers Competition.

WLTs 2015 Thai Language Giveaway…

Here are the posts so far in WLT’s Thai Language Giveaway.

And remember, after this there’s still ONE more week of prizes to be given out to celebrate WLT turning seven. Good luck everyone!

WLT’s Thai Language Giveaway: Duke Language School and Bingo-Lingo

WLTs Thai Language Giveaway

WLT’s Thai Language Giveaway…

Welcome to week SIX of WLT’s seven weeks of Thai language giveaways by top movers and shakers in the learning Thai industry.

To find out about the $4,500+ in prizes being given away do read the intro post, Please Vote THAI and WIN! 2015: Top 100 Language Lovers Competition.

The previous FIVE giveaway posts by sponsor are: 1) Paiboon Publishing and Word in the Hand, and 2) DCO Books and Orchid Press, and 3) PickupThai Podcast, 4) Learn Thai Podcast, and 5) Learn Thai Style. Once again, congrats to the lucky winners!

WLTs Thai Language Giveaway

Duke Language School and Bingo-Lingo…

This week Duke Language School and Bingo-Lingo (Arthit Juyaso) have joined together to sponsor prizes.

There are FOUR of Duke’s Survival One Group Lessons, which includes the textbook. Also included is free access to the beta version of Duke’s online course, created by Royce Heng.

Note: 1) you need to be in Bangkok to take the course, and 2) you do not have to take it right away.

There are also FOUR copies of Bingo’s detailed book, Read Thai in 10 Days (audio included). For this prize you can be anywhere in the world (we pay for shipping). Good luck!!

WLTs Thai Language Giveaway

Bingo-Lingo: Read Thai in 10 Days….

If you are not located in Bangkok, then Duke’s Survival One Group Lessons will be out of your reach for now. BUT, here’s the good news. Arthit, the author behind Duke’s teaching materials, has also written the terrific Read Thai in 10 Days.

Learn to Read Thai in Ten DaysRead Thai in 10 Days
Author: Arthit Juyaso (Bingo-Lingo)
Price: $17.99 (orig $49.99)
Paperback + audio files: 170 pages

As I’ve already reviewed Read Thai in 10 Days in Learn to Read the Thai Alphabet in 2 Weeks, 10 Days, 60 Minutes, here’s a wee snippet from Arthit:

The selling points of this course are simplification, understanding, and organisation.

Simplification: Many Thai script teaching courses don’t handle rules well. For example, the tone rules. Instead of using bloated tables or cumbersome-looking tone flow charts, RTITD organises tone rules into one principle (plus the default tone for each tone mark) and three exceptions. The course also has a different take on Thai vowels. RTITD simplifies the ‘traditional’ number of vowels from 32 vowels (plus 10 vowel changes) to 22 vowels (4 of which have two forms), and treats vowel shortening and vowel-less words as separate.

Understanding: People may forget what they remember, but they will never forget what they understand! RTITD doesn’t rely on sheer effort to purely memorise individual character’s sounds when at initial and final position, it tells you WHY they are the way they are. The course also explains the nature of the Thai phonological system, that there are no unreleased finals, and which initial sound will become which final sounds, and much more.

Organisation: By prioritising what’s essential, the entire course is carefully structured in such a way that makes sense. Lesson by lesson, what learners have previously studied is repeated and combined with the new materials being introduced.

For reading skill reinforcement, the approach draws from the principles of spaced repetition. Words chosen for the reading practice exercises are not random, but appropriately distributed throughout the course. Using this method, students quickly gain confidence in their ability to read Thai.

Website: Read Thai in 10 Days
Facebook: Read Thai Language
YouTube: Read Thai in 10 Days
Twitter: @readthai

Duke Language School: Survival One Group Lessons….

WLTs Thai Language GiveawayIf your aim is to speak Thai right away, Duke’s Survival lessons, created by Duke’s Principal Arthit Juyaso (Bingo-Lingo), are rich in basic words and phrases that everyone living in Thailand should know.

When going through Survival One I was impressed to discover there are only 300 words to learn. With only a bare minimum of vocabulary, the lessons are jam-packed with useful phrases, sentence patterns and structures. Mentioning it to Arthit, he replied:

One of the main points of the course is to recycle previously seen vocabulary as much as possible (it’s my love for spaced repetition).

Arthit not only knows his stuff, but equally important, he knows how to explain it to westerners. You are just going to love the helpful advice and cultural tidbits dribbled all throughout the course. And yes, it’s real Thai.

Stu Jay Raj (jcademy.com): I searched for months to find Thai language schools in Bangkok that I would feel comfortable affiliating with and being able to recommend to my students of the Thai language regardless of where their level was at. They must be linguistically accurate, dynamic and have a teaching system that really engages their students.

All roads led to Duke. Their team has all the right ingredients of tech savvy, linguistically qualified experienced teachers that really know their stuff.

Their new Journey series fits in very well with CTF and the new upcoming online version that they’re putting together is looking fantastic!

Duke’s Survival lessons (1-3) are for basic beginners. Survival One is included in this giveaway. The Journey series (Conversational 1-3 and Fluency 1-3) focuses on speaking, Explore (1-4) introduces reading and writing, and Connect (1-4) takes it further. All courses require the same amount of time to complete. 

Survival lessons are taught onsite at Duke Language School in Bangkok. Each course is 12 days long, lasting for two hours per lesson. It’s important to note because you will obviously need to be in Bangkok to collect this part of your prize!

Duke’s Survival One Chapter Breakdown:

WLTs Thai Language GiveawayChapter One: Getting started
About the Thai language.
Thai sounds: consonants, vowels, and tones.
Numbers from zero to 100.
Essential words and classroom phrases.

Chapter Two: Meeting and greeting
How to introduce yourself, greet people and say goodbye.
How to talk about your home country and hometown.
How Thai pronouns work.

Chapter Three: Taking a taxi
How to get a taxi and use the service.
Yes-no questions.
How to give simple directions.

Chapter Four: Buying street food
How to ask what something is called.
Buying food from the street.
About different kinds of street food.

Chapter Five: Navigating buildings
How to ask where things are.
How to talk about locations.
The words for places inside a building.

Layout of the lessons: Essential Words (20 words and mini-phrases), Dialogue (cartoons acting out the scenes, then dialogue on its own with transliteration and English, finishing with questions to make sure you understand what is happening), Key Structures and Expressions (important sentence patterns are taught in this section), Noteworthy (one of my favourite sections because goodies are imparted here), and Vocab Builder (more vocabulary to increase your usage of the patterns explained in Key Structures and Expressions).

Tod Daniels: The new course and textbooks by Duke Language School are some of the most revolutionary, best written and engaging conversational Thai textbooks I’ve seen after viewing the material of almost 20 private Thai language schools.

This stuff will turn the “teach conversational Thai to foreigners” marketplace on its ear. This is how Thai should have been taught to us ages ago. The material is presented in a very easy to understand and logically progressive manner. It contains contemporary, high frequency vocabulary that a student will be able to use from day one in conversations with Thais.

If you factor in the companion on-line program currently in development you’ve got the makings of a product that stands head and shoulders above everything else out in the marketplace now. I can’t say enough positive things about the books and the course.

For more about Duke, read Tod Daniels’ Review: Duke Thai Language School.

At present, Royce Heng’s Survival One online course (included in the giveaway) is in sneak preview mode. Once it’s been finalised winners will get two months free access. But, before it’s all spiffed up, winners can preview the incomplete materials as much as they want.

Note: If you don’t win one of the courses not all is lost. You can still get a free lesson by sending them an email here: Duke: Learn Thai.

Duke Language School
10/63, Trendy Building, 3rd floor
Sukhumvit Soi 13, Wattana
Bangkok 10110, Thailand
Tel: +66 8-2444-1595

Facebook: Duke Language BKK
Twitter: @DukeLanguageBKK

Rules for WLTs Thai Language Giveaway…

The rules are dead simple (at this point I could recite them in my sleep):

  • To be included in the draw, leave comments below.
  • Comment(s) need to add to the conversation (it really does matter).
  • Each relevant comment gets counted, so please do leave as many as you like!
  • You do have to live in Bangkok to enter the contest for Duke’s course (let us know).
  • You don’t have to live in Thailand to enter the contest for the book; the cost of shipping to anywhere in the world is covered (again, let us know).
  • If you don’t collect your prize within a week of the announcement, it will be given away to the next person in line.

And remember, even if you’ve won in past giveaways, you can win in this one too.

The draw will run from this moment until the 7th of July, 6pm Thai time. At that time I’ll announce the winners in the comments below as well as create a dedicated post. Good luck!

Again, my thanks goes to Duke Language School and Arthit for gifting these wonderful materials!

WLTs 2015 Thai Language Giveaway…

Here are the posts so far in WLT’s Thai Language Giveaway.

And remember, after this there’s still ONE more week of prizes to be given out to celebrate WLT turning seven. Good luck everyone!

WINNERS: Learn Thai Style

WLTs Thai Language Giveaway

WINNERS to WLT’s FIFTH week of the Thai Language Giveaway…

Here we are giving away prizes for the FIFTH week of the WLT’s seven weeks of Thai Language Giveaways!

Chosen by Jiab and Tom from Thai Style, here are the winners: Aleishea, Mary, Matthew Greenfield, and Robyn.

WLTs Thai Language Giveaway

From Jiab and Tom: Congratulations to the lucky winners! We look forward to being a part of your Thai language adventure and hope our course materials enhance your learning experience and help you to achieve your learning goals. We are touched by all your wonderful comments.Thank you so much for taking the time to enter and we hope Catherine will invite us back next year! :)

If the winners would please send a message via my contact form with the following information, we’ll get your prizes sorted.

Full Name
Email
Phone
Address
Course Option
Teacher Option / Self Study

Please note that if you do not contact me by next Wednesday, your prize will be given to the winner/s in waiting (already chosen).

Thank you Jiab and Tom for joining in the fabulous seven weeks of giveaways. I just know the winners are going to love studying with your materials.

My thanks also goes to everyone who left comments. I’m glad I didn’t have to choose winners because there were many wonderful comments. And remember, even if you’ve already won, you are still eligible to keep on winning! Good luck everyone.

To get a complete list of the prizes and schedule, read the first post in the series, Please Vote THAI and WIN! 2015: Top 100 Language Lovers Competition.

WLTs 2015 Thai Language Giveaway…

Here are the posts so far in WLT’s Thai Language Giveaway.

And remember, after this there’s still TWO more weeks of prizes to be given out to celebrate WLT turning seven. Good luck everyone!

WLT’s Thai Language Giveaway: Learn Thai Style

WLTs Thai Language Giveaway

WLT’s Thai Language Giveaway…

Welcome to week FIVE of WLT’s seven weeks of Thai language giveaways by top movers and shakers in the learning Thai industry.

To find out about the $4,500+ in prizes being given away do read the intro post, Please Vote THAI and WIN! 2015: Top 100 Language Lovers Competition.

The previous FOUR giveaway posts by sponsor are: 1) Paiboon Publishing and Word in the Hand, and 2) DCO Books and Orchid Press, and 3) PickupThai Podcast, and 4) Learn Thai Podcast. Once again, congrats to the lucky winners! That list is getting long…

WLTs Thai Language Giveaway

Learn Thai Style…

WLTs Thai Language GiveawayWhat’s on offer at Learn Thai Style is mind-boggling, so to do it justice I’ll save a complete review for later. Briefly, it goes like this:

  1. Decide which course you want to take.
  2. Pay a one-off lifetime fee for the course.
  3. If necessary, choose your Thai teacher either by location or Skype.
  4. Start working through the lessons with either your trained Thai teacher or via self-study.

Maarten Tummers: As far as I am concerned, Learn Thai Style is one of the more comprehensive sites for learning Thai. Their main focus is one-on-one tutoring, but they have lessons via Skype as well. And their website is gigantic – they have so much stuff going on! I can only imagine the work Jiab and Tom put into the site and study materials. I’d render the winner of your contest a lucky fellow (or gal).

I really love how this works. You pay your Thai teacher direct, at local prices. For instance, Learn Thai Style teachers in Thailand get 300 baht per hour (about what Thai teachers in Chiang mai charge for one-on-one). While in the US it’s $18 and in the UK it’s £12. Payment for travel to and from the class is whatever the two of you decide. Skype is charged local prices (wherever the teacher is) but there are no travel charges (obviously).

What I really found fantastic is that first the Thai teachers are trained for free (no charge) on the proper usage of Learn Thai Styles’ well-developed materials. Then they use these same materials (audio, video, pdfs) to teach their students.

Yet with all of that, the teachers do not have to pay fees for the materials or the students they receive through Learn Thai Style. Instead, the one-off fee you pay LTS covers the course materials, website, marketing, etc, and the teachers keep what they make.

What this means is that the teachers can then avoid having the additional overhead of their own websites, teaching materials, and marketing costs. Face it, not everyone is cut out to run their own business; it takes time, money, and lots of trial and error to get it right.

Another plus to this method is that with all teachers being trained with the same materials, if you move around you can still continue to study. It’s perfect for world travelers who bounce around, and if your teacher moves away (it happens) you won’t lose momentum locating a new teacher.

And here’s a detail that really pushes the envelope in the learning Thai industry. If you have a willing Thai partner or Thai friend who’s interested in taking the time to teach you but doesn’t know how to go about it, they too can train with Learn Thai Style (at no cost to themselves).

WLTs Thai Language Giveaway

Speak Thai & Read and Write Thai…

On WLT’s FIFTH giveaway, FOUR winners get to choose either the Speak Thai Course or the Read and Write Course. Both are valued at 3,900 baht each.

Important to note: The prize for the Speak Thai Course does not include Thai tutors (lesson fees are paid direct to the teacher of your choice) while the Read and Write Course can be self-study (no Thai teachers needed but recommended).

The winners will receive:

  1. Lifetime access to the course.
  2. Over 40 hours of audio and video materials.
  3. Self-study materials to download (over 300 worksheets and audio files).
  4. Online quizzes to put your skills to the test.
  5. Access to over 700 teachers trained to use the materials.

Read and Write Thai: Learn the Thai alphabet, reading and writing system, grammar, sentences and general conversation.

Speak Thai: Learn about the background of the Thai language, simple grammar, and dialog and vocabulary used in everyday Thai.

These are real courses, just like in a proper language classroom. They are not a data-dump. Using text, audio, and video, the subject matter for each lesson is explained, and then they want you to DO things. That’s right. To quiz you on what you studied, they give you plenty of question/answer sections and practicals. Putting all of your language learning senses to work, both courses incorporate listening, reading, writing and speaking (but up to you if you want to write during the speaking course).

There are seven stages to the Read and Write Thai Course and three for the Speak Thai Course. To keep students from being overwhelmed by the serious amount of study materials available, you can only access a new stage after you’ve finish the one you are working on. To help improve each course, before moving on to following stages you are asked to share your experiences.

The stages include introductions, working chapters, and revisions to end. The pdfs are not protected so you can easily extract Thai to create flashcards using Anki, BYKI, or other flashcard programs you happen to fancy. I’m all for it because I’m always wanting to fiddle.

When you complete the Speak Thai Course you’ll have a good handle on basic Thai conversations. When you complete the Read and Write Thai Course the world of written Thai will be at your fingertips! I’d list all of the subjects in each one but there’s just to much to share for a post of this type, so do stay tuned for more in-depth reviews.

And here’s a bit about the sponsors…

WLTs Thai Language GiveawayTom and Jiab met through a friend in Bangkok on Tom’s first trip in 2004. It was love at first sight! At that time Jiab was working as an assistant manager seven days a week, while putting herself through university. She ended up with not only a bachelor’s degree but taught herself English along the way.

It wasn’t until 2007 that Tom eventually moved to Thailand. They married in 2008 and moved to the UK where Jiab taught Thai and started developing the groundwork for the courses you see now on Learn Thai Style.

In a joint light bulb moment they realised the opportunity to develop a complete solution for teaching Thai; from using Jiab’s materials as a base, to providing trained Thai teachers for both one-on-one and Skype.

Tom and Jiab’s skills clearly compliment each other in the running of Learn Thai Style. Jiab is an accomplished Thai teacher, translator and interpreter with high standards. While Tom handles the website (I just love their design), deals with the fiddly bits of the business, and manages staff and clients. And they both spend hours brainstorming new projects to make Learn Thai Style the best it can be.

Rules for WLTs Thai Language Giveaway…

If you’ve forgotten, the rules are simple:

  • To be included in the draw, leave comments below.
  • Comment(s) need to add to the conversation (it really does matter).
  • Each relevant comment gets counted, so please do leave as many as you like!
  • If you don’t collect your prize within a week of the announcement, it will be given away to the next person in line.

There is no limit to how many prizes you can win.

The draw will run from this moment until the 1st of July, 6am Thai time. At that time I’ll announce the winners in the comments below as well as create a dedicated post.

Again, my thanks goes to Jiab and Tom for gifting this fabulous course! I’m looking forward to doing the coming review justice (I just love stuff and this course is swimming in it :)

WLTs 2015 Thai Language Giveaway…

Here are the posts so far in WLT’s Thai Language Giveaway.

And remember, after this there’s still TWO more weeks of prizes to be given out to celebrate WLT turning seven. Good luck everyone!

« Older posts