Archive for transliteration
You are browsing the archives of transliteration.
You are browsing the archives of transliteration.
Reviewing iPhone apps for the Thai learning market… In this series, so far I’ve reviewed Thai Language Phrase Books and Thai Alphabet and Vocabulary apps. So unless you’ve downloaded a Thai dictionary already, this review is for you. You might notice that I included all dictionaries listed as English Thai. And the reason I did [...]
While I am waiting for the Myke Hawke’s Quick and Dirty Guide to Learning Languages Fast files to be checked over, I thought that I would share a hilarious Tylenol ad that touches on tones. The importance of tones… Some of us (most of us?) who are learning Thai are afraid of saying the wrong [...]
Monday morning Thai lessons… Today, along with my giddy attempt at Thai typing, I sidetracked my Thai teacher with a hilarious commercial all in Thai. My Thai teacher, now resigned to my habit of derailing her well laid lesson plans, quite enjoyed this morning’s detour into not quite cultured Thai humour. I know because she [...]
And I thought this was going to be easy… When I started on the Thai Alphabet poem, I (wrongly) assumed it was going to be an quick post to write for WLT. With one exception (when the Common Koel started serenading us from beyond the patio), recording with Niwat was the easy part. Sorting out [...]
Everyone should have a Niwat… My dear Canadian friend, Lynn, works with a wonderful guy here in Bangkok. Khun Niwat. And when a request is within his power, Khun Niwat delivers. Can’t find a back street in Bangkok? Khun Niwat can source it right quick. Need a complicated form sussed out? Khun Niwat’s your man. [...]